សារៈសំខាន់របស់សឡាត
ទី១_សឡាតជារ៉ូកុនឥស្លាមមួយដែលសំខាន់បន្ទាប់ពីស្ហាហើដើតៃន_(الشهادتين)
عن عبدِ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ : لَمَّا بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى نَحْوِ أَهْلِ اليَمَنِ قَالَ لَهُ : " إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ ، فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَى أَنْ يُوَحِّدُوا اللَّهَ تَعَالَى ، فَإِذَا عَرَفُوا ذَلِكَ ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِهِمْ وَلَيْلَتِهِمْ،رواه البخاري (7372)، ومسلم (19).
មានន័យថា_អំពីអាប់ឌុលឡោះពិនអាប់ពើស-បាននិយាយថា:នៅពេលណាពីចាត់តាំង-មូអាហ្សពិនជើប្ព៉ាល់-ទៅយ៉ាម៉ាន់,ណាពីបានមានប្រសាសន៍ចំពោះគាត់ថា:ពិតណាស់ឯងដល់ជូបក្រុមនៃអះលីគីតាប។ហើយដំបូងបង្អស់ដែលឯងត្រូវបបួលពួកគេគឺ_តាវហេដចំពោះអល់ឡោះតែមួយ។កាលណាពួកគេទទួលស្គាល់ហើយចូរប្រាប់ពួកគេថាពិតណាស់អល់ឡោះដាក់ហ្វារទូសឡាតចំពោះពួកគេប្រាំដងក្នុងមួយថ្ងៃមួយយប់។
ទី២_អល់ឡោះបញ្ហាអោយថែរក្សាសឡាតគ្រប់កាលទេស,ធ្វើដំណើររឺនៅកន្លែង,មានសន្តិភាពរឺមានសង្គ្រាម,ុំានសុខភាពល្អរឺមានជំងឺ
قال اللهُ تعالى: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ* فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ [البقرة: 238 - 239]
មានន័យថា_ចូរពួកអ្នកថែរក្សាសឡាតទាំងប្រាំពេលជាពិសេស សឡាតអាសើរ។ ហើយចូរពួកអ្នកប្រតិបតិ្ដសឡាតដោយការឱន លំទោនចំពោះអល់ឡោះ។
ហើយប្រសិនបើពួកអ្នកភ័យខ្លាច(សត្រូវ)ចូរពួកអ្នកសឡាតដោយដើរឬជិះលើជំនិះ(តាមលក្ខណៈដែលអាចធ្វើបាន)។តែនៅពេលដែលពួកអ្នកមានសនិ្ដភាពចូរពួកអ្នកសឡាតនិងរំលឹកចំពោះអល់ឡោះតាមរបៀបដែលទ្រង់បានបង្រៀនពួកអ្នកនូវអ្វី ដែលពួកអ្នកមិនបានដឹង។
عن عِمرانَ بنِ حُصَينٍ رَضِيَ اللهُ عَنْه، قال: كانتْ بي بَواسيرُ، فسأَلتُ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم عنِ الصَّلاةِ، فقال: ((صَلِّ قائمًا، فإنْ لم تستَطِع فقاعدًا، فإنْ لم تستَطِعْ فعلى جَنبٍ،
رواه البخاري (1117)
មានន័យថា:អំពីអុីមរ៉នពិនហូសេន_(رَضِيَ اللهُ عَنْه) (ខ្ញុំុំមានជំងឺឬសដូង) ឈឺចាប់ពេលឈរខ្ញុំបានសួរំាពីអំពីសឡាត,គាត់ឆ្លើយថា:សឡាតឈរយែបើមិមានលទ្ធភាពទេសឡាតអង្គុយហើយបើមិមានលទ្ធភាពទៀតគឺសោឡាតដេកផ្អៀង។
ទី៣_សឡាតគឺជាបណ្តាំចុងក្រោយរបស់ណាពីចំពោះអ៊ូម៉ាត់គាត់
عن عليِّ بنِ أبي طالبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْه، قال: كانَ آخِرَ كلامِ النبي صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ((الصَّلاةَ وما مَلَكتْ أَيمانُكم، رواه أبو داود (5156)، وابن ماجه (2698)، وأحمد (585)، وابن جرير في ((مسند علي)) (166). صحَّح إسنادَه ابن جرير في ((مسند علي)) (166)، وأحمد شاكر في ((التعليق على المسند)) ( 2/29)، وصحَّحه الألبانيُّ في ((صحيح ابن ماجه)) (2201).
មានន័យថា_
ទី៤_សឡាតជាស្ហារីអាត់-ណាពីនិងរ៉ស៊ូល
قال تعالى - بعد ذِكرِه لثُلَّةٍ من أنبيائِه ورُسلِه-: وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ [الأنبياء: 73]
មានន័យថា_ហើយយើងបានផ្ដល់វ៉ាហ៊ីដល់ពួកគេឱ្យសាងអំពើល្អនិងប្រតិបត្ដិសឡាត ហើយនិងបរិច្ចាគហ្សាកាត់។
ទី៥_សឡាតគឺជាសរសររបស់-សាសនា(អាគាម៉ា)
عن معاذِ بنِ جبلٍ رضِي اللهُ عنه، قال رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ((رأسُ الأمرِ الإسلامُ، وعَمودُه الصَّلاةُ، وذِروةُ سَنامِهِ الجهادُ في سبيلِ اللهِ، رواه الترمذي (2616)، والنسائي في ((السنن الكبرى)) (11330)، وأحمد (22069). قال الترمذيُّ (2616): حسنٌ صحيح. وصحَّحه ابن القيِّم في ((إعلام الموقعين)) (4/259)، وابن باز في ((فتاوى نور على الدرب)) ( 357/20)، والألباني في ((صحيح الترمذي)) (2616).
មានន័យថា_"កិច្ចការដំបូងគេគឺអ៊ីស្លាម សសរទ្រូវរបស់វាគឺសឡាត ហើយចំណុចខ្ពស់បំផុត របស់វាគឺការតស៊ូក្នុងផ្លូវអល់ឡោះ"។
ទី៦_សឡាតហាមឃាត់អំពីការប្រព្រឹត្ដអសីលធម៌ និងអំពើទុច្ចរិត
قال الله تعالى: إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ [العنكبوت: 45
មានន័យថា_ពិតប្រាកដណាស់ សឡាតអាចហាមឃាត់អំពីការប្រព្រឹត្ដអសីលធម៌ និងអំពើទុច្ចរិត។
ទី៧_សឡាតបញ្ជ្រុះបានកម្មនិងកំហុសឆ្គង
عن أبي هُرَيرةَ رَضِيَ اللهُ عَنْه، قال: سَمعتُ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم يقولُ: ((أرأيتُم لوْ أنَّ نَهرًا ببابِ أَحدِكم يَغتسِلُ منه كلَّ يومٍ خَمْسَ مرَّاتٍ؛ هلْ يَبقَى مِن دَرَنِه شيءٌ؟ قالوا: لا يَبقَى من دَرنِه شيءٌ، قال: فذلِك مَثَلُ الصَّلواتِ الخمسِ؛ يَمْحُو اللهُ بهنَّ الخَطايا، رواه البخاري (528) , ومسلم (667)
មានន័យថា_អំពី អាពូ ហ៊ូរ៉យរ៉ោះ(رضي الله عنه)ថា : ខ្ញុំបានលឺរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺមានប្រសាសន៍ថា"តើពួកអ្នកយល់យ៉ាងណាដែរប្រសិនបើមានទនេ្លមួយនៅមុខ ទ្វារផ្ទះរបស់ពួកអ្នកណាម្នាក់ ហើយគាត់ងូតទឹកនោះមួយថ្ងៃប្រាំដងរាល់ថ្ងៃ តើ កំអែលរបស់គាត់អាចនៅសេសសល់ឬទេ?"ពួកគេបានឆ្លើយថា:"កំអែលរបស់គាត់នឹងមិនសេសសល់ឡើយ។លោកបានមានប្រសាសន៍ថាៈ"នោះគឺដូចជាការសឡាតទាំងប្រាំពេលដែរដែលអល់ឡោះជំរុះចោលនូវបាបកម្មទាំងឡាយ"(រាយការណ៍ដោយអាល់ពូខរី និងមូស្លីម)
عن جابرٍ ، رضي اللَّه عنه قال : قال رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الخَمْسِ كَمَثَلِ نَهَرٍ جَارٍ غَمْرٍ عَلَى بَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ » رواه مسلم.
« الْغَمْرُ » الْكَثِيرُ .
អំពី ហ្ជាពៀរ رضي الله عنه ថា: រ៉ស៊ូលុលឡោ ﷺបានមានប្រសាសន៍ថា: ការប្រៀបធៀបសឡាតទាំងប្រាំពេល គឺដូចជាទនេ្លដ៏ធំមួយហូរនៅមុខទ្វារផ្ទះ របស់ពួកអ្នក ហើយគេងូតទឹកនោះក្នុងមួយថ្ងៃប្រាំដងរាល់ថ្ងៃ។ ដោយ មូស្លី។
عن أبي هُرَيرةَ رَضِيَ اللهُ عَنْه، أنَّ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: ((الصَّلواتُ الخَمسُ، والجُمُعةُ إلى الجُمُعةِ؛ كفَّارةٌ لِمَا بينهُنَّ، ما لم تُغْشَ الكَبائِرُ )) رواه مسلم (233).
មានន័យថា_អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ (رضي الله عنه) ដែរថាៈរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ បាន មានប្រសាសន៍ថា : សឡាតទាំងប្រាំពេល ពីជុំអាត់ (ថ្ងៃសុក្រ)មួយ ទៅជុំអាត់មួយទៀតនិងពីខែរ៉ម៉ាឌនមួយទៅខែរ៉ម៉ាឌនមួយទៀតវាជំរុះចោលនូវបាបកម្ម នៅចន្លោះនោះដរាបណាគាត់ជៀសវាងពីបាបកម្មធំ។( រាយការណ៍ដោយមូស្លីម)
عن عُثمانَ بنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْه، قال: سمعتُ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم يقول: ((ما مِنِ امرئٍ مسلمٍ تَحضُرُه صلاةٌ مكتوبةٌ فيُحسِنُ وُضوءَها، وخُشوعَها، ورُكوعَها، إلَّا كانتْ كفَّارةً لِمَا قَبلَها من الذنوبِ ما لم تُؤتَ كبيرةٌ، وذلك الدَّهرَ كلَّه، رواه مسلم (228).
មានន័យថា_ អំពី អូស្មាន ពិន អាហ្វាន(رضي الله عنه) ថា:ខ្ញុំបានលឺរ៉ស៊ូលុលឡោះﷺមានប្រសាសន៍ថាៈ"អ្នកអ៊ីស្លាមគ្រប់រូបដែលពេលសឡាតកាតព្វកិច្ចមកដល់គាត់យកវូហ្ទុត្រឹមត្រូវស្មោះត្រង់នឹងនរនិងអោនរូកុ(សឡាត)យ៉ាងត្រឹមត្រូវនោះវានឹងជំរុះចោលនូវបាបកម្មកាលពីមុនដរាបណាគាត់មិនប្រព្រឹត្ដនូវបាបកម្មធំ។ហើយផលបុណ្យនេះនឹងកើតមានពេញមួយឆ្នាំ"(រាយការណ៍ដោយមូស្លីម)
ទី៨_សឡាតច្រើនមូលហេតុបានក្លាយជាមិត្តំាពីក្នុងសួគា៍…
عن أبي فِراس رَبِيعةَ بنِ كَعْبٍ الأسْلَمِيِّ خادِم رسولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، ومِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ رضي اللَّهُ عنه قال: كُنْتُ أبيتُ مع رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فآتِيهِ بِوَضوئِهِ، وحاجتِهِ فقال: «سلْني» فقُلْت: أسْألُكَ مُرافَقَتَكَ في الجنَّةِ. فقالَ: «أوَ غَيْرَ ذلِك؟» قُلْت: أسْألُكَ مُرافَقَتَكَ في الجنَّةِ. فقالَ: «أوَ غَيْرَ ذلِك ؟» قُلْت: هو ذَاك. قال: «فأَعِنِّي على نَفْسِكَ بِكَثْرةِ السجُودِ» ))رواه مسلم (489).
មានន័យថា_អំពី អាពូហ្វីរ៉ស រ៉ពីអះ ពិន កាអាប់ អាល់អាស្លាមី ជា អ្នកបំរើរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ និងជាសមាជិកអាស់សុហ្វះ( أهلِ الصُّفَّةِ )ថា : ខ្ញុំ ធ្លាប់គេងជាមួយរ៉ស៊ូលុលឡោះ ហើយធ្លាប់បានយកទឹកសំរាប់លោកយកវូហ្ទុ និង តំរូវការផេ្សងៗអោយលោក។ (ថ្ងៃមួយ)លោកបានមានប្រសាសន៍ថា ចូរអ្នកសុំ អ្វីមួយពីខ្ញុំ។ ខ្ញុំ(រ៉ពីអះ)បាននិយាយថា : ខ្ញុំសុំអោយបាននៅក្បែរលោកនៅក្នុង ឋានសួគ៌។លោកបានមានប្រសាសន៍ថាៈតើមានអ្វីផេ្សងពីនោះទេ?ខ្ញុំបានឆ្លើយថាៈ គ្មានទេ។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា : ចូរអ្នកជួយខ្ញុំ ដើម្បីសំរេចបំណង របស់អ្នកតាមរយៈការសឡាតអោយច្រើន។ (រាយការណ៍ដោយមូស្លីម)
ការដាស់តឿន សម្រាប់អ្នកដែល បោះបង់សឡាត
១_អយិតទីមួយ
قولُ اللهِ تعالى عن تساؤُلِ أهلِ الجَنَّةِ عنِ المجرمينَ وأنَّهم قالوا: مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ [المدثر: 42 - 43]
មានន័យថា_ហេតុអ្វីបានជាទ្រង់បញ្ចូលពួកអ្នកទៅក្នុងនរកសាក័រ។ពួកគេបានឆ្លើយថាៈពួកយើងកាលពីមុនមិនបានស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលប្រតិបត្ដិសឡាតឡើយ។
២_អយិតទីពីរ
وقولُه تعالى: فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا [مريم: 59]
៣_ហាទីសណាពី
عن جابرِ بنِ عبدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهما، قال: سمعتُ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم يقول: ((إنَّ بَينَ الرجُلِ وبَينَ الشِّركِ والكُفرِ تَرْكَ الصَّلاةِ ، رواه مسلم (82).
មានន័យថា_អំពី ហ្ជាពៀរرضي الله عنهថា : ខ្ញុំបានលឺរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺមានប្រសាសន៍ថា : "រនាំងរវាងអ្នកអ៊ីស្លាមនឹងស៊ីរិក និងភាពគ្មានជំនឿ គឺការបោះបង់សឡាត"។(រាយការណ៍ដោយមូស្លីម)
៤_ហាទីសណាពី
عن سَمُرةَ بنِ جُندُبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْه، عنِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم في الرُّؤيا، قال: (أمَّا الذي يُثْلَغُ رأسُه بالحَجَرِ، فإنَّه يأخُذُ القُرآنَ فيرفُضُه، ويَنامُ عن الصَّلاةِ المكتوبةِ، رواه البخاري (1143)
មានន័យថា_អំពី សាមូរ៉ោះ ពិន ជុន្ទុបرضي الله عنهថា : រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺតែងមានប្រសាសន៍(ក្នុងយល់សុបិន)ថា:អ្នកដែលត្រូវគេបំបែកក្បាលគាត់នឹងដុំថ្មគឺជាអ្នកដែលរៀនគួរអាន ហើយមិនអនុវត្ដតាមវា គាត់ដេកដោយ បោះបង់ការប្រតិបត្ដិសឡាតកាតព្វកិច្ច។
អានផងដែរ👇
