ហ៊ូកុមណាជីស
ហ៊ូកុមណាជីស ដោយសង្ខេប
معنى النجاسة
معنى النجاسة اللغة: الشيء القذر، وكل شيء قذرته فهو نجس.
អត្ថន័យណាជីស-ជាភាសាគឺអ្វីៗដែលកខ្វក់,ហើយរាល់អ្វីៗដែលកខ្វក់គឺជាណាជីស។
معنى النجاسة الاصطلاح : : النجاسة عين مستقذرة شرعًا
អត្ថន័យណាជីស-ជាអុីសតីឡាហ៍-គឺណាជីសដែល(ប្រភពរឺរឹសគល់)ពីភាពកខ្វក់ច្បាស់លាស់មិនមែនដោយសារតែសារ៉កទេ។
កំរិតរបស់ណាជីស
ណាជីស-មានបីកំរិតគឺកំរិតស្រាល-កំរិតមធ្យម-កំរិតធ្ងន់
១/_កំរិតស្រាល÷មានដូចជាទឹកនោមកូនក្មេងដែលដៅដោះមិន្ូបចំណីអ្វីផ្សេងឡើយ។របៀបសម្អាតវាបើទឹកនោមវាប្រឡាក់គឺយើងគ្រាន់តែប្រោះរឺស្រោចទឹករហូតជ្រះជាការស្រេច។បើទឹកនោមក្មេងហូបចំណីគឺត្រូវលាងសម្អាត។
២/_កំរិតមធ្យម÷មានដូចជាទឹកនោ,លាមក,ឈាមរដូវ,នីហ្វើហ្វ,...។របៀបសម្អាតវាគឺត្រូវលាងជាមួយទឹករហូតជ្រះ។
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَّهُ مَرَّ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ البَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ».. متفق عليه.
មានន័យថា:អំពីអុីបនូអាប់ពើស- رَضِيَ اللهُ عَنهُمَا -អំពីណាពី- ពិតណាស់គាត់បានដើរកាត់ផ្នូរពីរដែលគេកំពុងត្រូវគេធ្វើទារុណកម្ម។ហើយជាទារុណកម្មដ៏ធ្ងន់ធ្ងរបំផុត។ហើយម្នាក់នោះគេមិនបានលាងសម្អាតទឹកនោមអោយបានត្រឹមត្រូវ។ហើយម្នាក់ទៀតគឺគេនិយាយចាក់រុកគេ។
៣/_កំរិតធ្ងន់÷ឆ្កែលិតប្រឡាក់ទឹកមាត់របស់វា។របៀបសម្អាតវាគឺលាងចំនួនប្រាំពីរដងហើយដោយមួយដងប្រើដី។
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ: «طُهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاَهُنَّ بِالتُّرَابِ». متفق عليه.
មានន័យថា:អំពីអាពីហ៊ូរ៉យរ៉ោះ_បានពោលថា-រ៉ស៊ូលុលឡោះ-មានប្រសាសន៍ថា:ចូរសម្អាតធុងទឹករបស់អ្នកកាលណាមានឆ្កែលិតគឺលាងវាចំនួនប្រាំពីរដងហើយម្តងមុនដំបូងដោយប្រើដី។
ផ្នែកទីមួយ_វ៉ាជិបត្រូវសម្អាតណាជីស
ការសម្អាតណាជីស-ហ៊ូកុមរបស់វាគឺវ៉ាជីប(واجب) ។ អល់ឡោះមានបន្ទូលក្នុងគួរអានថា:
لقوله تعالى: ﴿ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴾ [المدثر: 4]،
មានន័យថា: ចូរសម្អាតសម្លៀកបំពាក់របស់ឯង។
ولقوله -صلى الله عليه وسلم-: ((أكْثَرُ عذابِ القبْر مِن البَوْل)
صحيح: رواه ابن ماجه (348)، وأحمد (2/ 389)، والحاكم (1/ 183)، وابن أبي شيبة( (1/ 115
ណាពីមានប្រសាសន៍ថា:ភាគច្រើនអ្នកដែលត្រូវអាហ្សាបកូពូរគឺដោយសារទឹកនោម(ធ្វេសប្រហែស)។
ប្រភេទរបស់-ណាជីស/النجاسة
ហើយអត្ថន័យដែលមានក្នុងបញ្ហានេះគឺការនិយាយបកស្រាយអំពីអ្វីដែលអ្នកប្រាជ្ញបាននិយាយអំពីណាជីស។ថាតើពួកគេយល់ស្របលើភាពជាណាជីសឬអ្វីដែលពួកគេមិនយល់ស្របលើភាពជាណាជីសរបស់វា។ជាមួយនឹងការពន្យល់ត្រឹមត្រូវបំផុតថាតើវាស្អាតស្អំឬជាណាជីស។
ប្រភេទទីមួយ_ សាកសព
គឺរាល់អ្វីៗដែលស្លាប់ដោយមិនមានតើស្គីយ៉ះ(تذكية)គឺដោយមិនបានរំលឹកឈ្មោះអល់ឡោះនៅពេលសំឡេះ។
គួរកត់សម្គាល់ថាខាងក្រោមនេះត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយហ៊ូកុមស្តីពីការសាកសព÷
១*បើមាមានផ្នែកណាមួយនៃសត្វត្រូវគេគេកាត់ផ្តាច់មុននឹងគគគគេសំឡេះវាគឺជាម៉ាយ៉ិត÷
ឧទាហរណ៍/_អ្វីដែលកាត់ចេញពីបូកខ្នងអូដ្ឋរឺគូទរបស់សត្វចៀមរឺអ្វីផ្សេងទៀតដែលនៅតាមទីលានសត្វឃាតទូទៅបានធ្វើក្នុងការសម្លាប់ជាសាធារណៈ ដូចជាកាត់ត្រចៀក កាត់ជើងជាដើម វាស្ថិតក្នុងហ៊ូកុមម៉ាយ៉ិត ដូច្នេះហើយ វាមិនអនុញ្ញាតិឱ្យបរិភោគទេ ហើយវាគឺជាណាជីស។
២*សត្វដែលគេមិនហូបសាច់ ហ៊ូកុមវាគឺជាម៉ាយ៉ិត ទោះបីជាគេសំឡេះដោយុំានការរំលឹកចំពោះអល់ឡោះក៏ដោយ។
យើងបានដកស្រង់មួយចំនួនគឺ
១/_សាកសពសត្វត្រីនិងសត្វកណ្តូប
1 - ميتة السَّمك، وميتة الجراد:
_សត្វត្រី
សាកសពសត្វត្រីគឺស្អាតស្អំ(ហាឡាល់)ដោយហាទីសអាពីហ៊ូរ៉យរ៉ស់_ណាពី-និយាយអំពីសមុទ្រគឺ-
(هو الطَّهورُ ماؤُه، الحِلُّ مَيتتُه )
ទឹកសមុទ្រមានភាពស្អាតស្អំនិងហាឡាល់ហូបសាកសពវា(សត្វសមុទ្រ)។
صحيح: رواه أبو داود (83)، والترمذي (69)، والنسائي (1/ 50)، وابن ماجه،386
ដូច្នេះហើយសពសត្វសមុទ្រគឺហាឡាល់ទាំងអស់។ទៅលើគ្រប់ស្ថានភាពសូម្បីតែវាអណ្ដែតទឹករឺ,ទង្វើរបស់មុនស្ស,។
_សត្វកណ្តូប
ហើយដូច្នេះដែរចំពោះសាកសពសត្វកណ្តូបគឺស្អាតស្អំ
عنْ عَبدِ اللَّهِ بن أبي أوْفي رضي اللَّه ، عَنْهُمَا قال : غَزَوْنَا مع رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم سَبْعَ غَزَوَاتٍ نَأكُلُ الجرادَ .وفي روايةٍ : نَأْكُلُ معهُ الجَراد ، متفقٌ عليه
អំពី អាប់ទុលឡោះ ពិន អាពូអាវហ្វា رَضِيَ اللهُ عَنهما ថា ពួកយើងបានចូលរួមធ្វើសង្គ្រាមជាមួយរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ចំនួន៧ដង ហើយពួក យើងទទួលទានសត្វកណ្ដូប"
នៅក្នុងសេចក្ដីរាយការណ៍មួយទៀតថាពួកយើងទទួលទានសត្វកណ្ដូប ជាមួយលោក។ (រាយការណ៍ដោយអាល់ពូខរី និងមូស្លីម)។
អុីម៉ាំ_អាល់ហាហ្វីហ្ស-បាននិយាយថា:បណ្តាអ្នកប្រាជ្ញបានឯកភាពជាឯកច្ឆ័ន្ទថាអាចបរិភោគបានទោះបីជាមិនបានសំឡេះ។ (وقدْ أجْمَعَ العلماءُ على جوازِ أكْلِه بغيرِ تذكية)
(فتح الباري (9/ 621)
២/_ឆ្អឹងរបស់សពនិងរោម,ស្នែង,ក្រចក
ឆ្អឹងរបស់សពនិងរោម,ស្នែង,ក្រចក,របស់វាគឺជ្រះស្អាតប្រសិនបើមិនមានភស្តុតាងបញ្ជាក់ថាវាជាណាជីស។នេះជាអ្វីដែលអុីបនូតៃមីយ៉ះបានណែនាំ។( انظر مجموع الفتاوى (21/ 100)
ចំណែកស្បែករបស់វាគឺជា_ណាជីស_ប៉ុន្តែវាស្អាតស្អំកាលណាវាក្លាយ(الدباغ) ជារបស់កែឆ្នៃប្រើប្រាស់។
دباغ=មានន័យថា_វាគឺជាដំណើរការឧស្សាហកម្មដែលកើតឡើងជារបស់ថ្មីចំពោះស្បែកដោយព្យាបាលវានិងរំអិលវាដើម្បីបំបាត់ក្លិនស្អុ,ផុយរលួយ និងភាពណាជីសរបស់វា។
ولكن... هل يُطهِّر الدِّباغُ جميع الجلود؟
សំនួរសួរថា_តើស្បែកគ្រប់ប្រភេទដែលកែឆ្នៃវាស្អាតស្អំទាំងអស់រឺទេ?
*មានមួយចំនួននៃអ្នកប្រាជ្ញចាក់ទុកលារកែឆ្នៃស្បែកគ្រប់ប្រភេទគឺវាក្លាយជាស្បែកស្អាតស្អំទាំងអស់។រហូតសូម្បីតែស្បែកសត្វឆ្កែនិងស្បែកសត្វជ្រូក ។
*មួយចំនួនទៀតចាក់ទុកការកែឆ្នៃស្បែកសត្វគឺវាស្អាតស្អំតែចំពោះស្បែកសត្វដែលគេបរិភោគសាច់វាប៉ុណ្ណោះ។
#មតិទីមួយគឺយកជាផ្លូវការ-ការកែឆ្នៃស្បែកគ្រប់ប្រភេទគឺវាក្លាយជាស្បែកស្អាតស្អំទាំងអស់។
៣/_ទឹកដោះ(ម៉ាយ៉ិត)
សរធាតុពណ៌លឿងដែលចេញពីពោះសត្វគឺម៉ាយ៉ិត (មិនហាឡាល់)ហើយទឹកដោះរបស់វវាស្អាតស្អំ(ហាឡាល់)(អុីបនូ-តៃមីយ៉ះ)។ពីព្រោះសហាព្ហាត់នៅថ្ងៃដែលទទួលជ័យជំនះនៅអុីរ៉ាក់បានបរិភោគ"ប៊ឺ"របស់ពួកម៉ាជូសុី
៤/_សត្វមានជីវិតពេលស្លាប់មិនហូរឈាម
_សត្វមានជីវិតដែលមិនហូរឈាមនៅពេលស្លាប់រឺពេលមានរបួសដូចជា÷សត្វរុយ,សត្វកណ្តូប,សត្វក្អែប,សាកសពរបស់វាមិនមែនជាណាជីសទេ។
عن ابي هريرة رضي الله عنه قال :قال رَسولِ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ-: إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ في إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ، ثُمَّ لِيَطْرَحْهُ، فإنَّ في أَحَدِ جَنَاحَيْهِ شِفَاءً، وفي الآخَرِ دَاءً ، رواه البخاري
មានន័យថា_អំពីអពីហ៊ូរ៉យរ៉ស់_រ៉ស៊ូលុលឡោះ-មានប្រសាសន៍ថា÷នៅពេលដែលមានសត្វរុយចូលក្នុងកែវនរណាម្នាក់។ចូរជ្រមុចជាអោយលិចទាំងអស់រួចហើយយកវាចេញ។ពិតណាស់នៅស្លាបម្ខាងរបស់វាជាថ្មាំបន្សាបនិងម្ខាងគឺជាមេរោគ។
ដោយផ្អែកលើហាទីសណាពីដែលគាត់មិនបានប្រើអោយចាក់ទឹកចោលទេ។យើងបានជ្រាបហើយថាប្រសិនបើវាមានណាជីសគឺគាត់ប្រើអោយចាក់ទឹកចោលជាមិនខាន។
ប្រភេទណាជីសទីពីរ_សាច់ជ្រូក
قال تعالى: قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ
[الأنعام: 145]
ប្រភេទំាជីសទីបី/_ទឹកនោមនិងលាមកមនុស្ស
قال صِدِّيق حسَن خان: (بل نجاستُهما مِن بابِ الضرورة الدِّينيَّة، كما لا يَخفَى عَلى مَن له اشتغالٌ بالأدلَّة الشرعيَّة).
ហ៊ូកុទឹកនោមកូនក្មេង
.
១/_ទឹកនោមក្មេងប្រុស
*ទឹកនោមក្មេងហូបចំណី
គឺជាណាជីស(ករណីវាហូបចំណី)គឺមានន៍យថាវាមានតម្រូវការចំពោះអាហារ-ពេលយើងហាម/មិនផ្តល់អោយវាយំ។ទឹកនោមក្មេងនោះគឺជាណាជីស ចាំបាច់ត្រូវលាងសម្អាត។
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي بَوْلِ الْغُلَامِ الرَّضِيعِ : ( يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلامِ ، وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ . قَالَ قَتَادَةُ : وَهَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا ، فَإِذَا طَعِمَا غُسِلا جَمِيعًا .
رواه الترمذي (610) وابن ماجه (525) صححه الألباني في صحيح الترمذي .
*ចំណែកក្មេងប្រុសដែលមិនបរិភោគចំណីអ្វីផ្សេងក្រៅពីទឹកដោះម្តាយគឺយើងគ្រាន់តែប្រោះទឹកជាការស្រេចព្រោះវាមិនមែនជាណាជីស (កំរិតធ្ងន់)។
عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ رضي الله عنها ( أَنَّهَا أَتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ لَمْ يَأْكُلْ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجْرِهِ ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ ) .روى البخاري (223) ومسلم (287)
២/_ទឹកនោមក្មេងស្រី
ករណីទឹកនោមក្មេងស្រីវ៉ាជិបត្រូវតែលាងសម្អាតទោះបីក្មេងស្រីនោះញ៉ាំអាហារ ឬមិនទាន់ចេះញ៉ាំអាហារក៏ដោយ។
وَعَنْ أَبِي اَلسَّمْحِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - - يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ اَلْجَارِيَةِ, وَيُرَشُّ مِنْ بَوْلِ اَلْغُلَامِ - أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِم.
ប្រភេទទីបួន/_ទឹកនោមនិងលាមកសត្វ
الحيوان إمَّا مأكولُ اللَّحْم، وإمَّا غيرُ مأكول اللحم:
أمَّا مأكولُ اللَّحْم، فالراجح طهارةُ بولِه ورَوْثه - والروث هو الغائط -، وأمَّا غيرُ مأكول اللَّحْم، فقد ذهَبَ بعضُ أهلِ العِلم إلى نجاسة بوله ورَوْثه، وذَهَب آخرونَ إلى القول بطهارةِ بوْل ورَوْث غير مأكولِ اللَّحْمِ عدَا رَوْث الحِمار فقط وهذا القول هو الراجح (يعني أن بول وغائط جميع الحيوانات طاهر عدا غائط الحمار فقط، لأنه الوحيد الذي ورد الدليل بنجاسته).
យើងបែងចែកវាជាពីរ÷_សត្វដែលគេហូបសាច់និង_សត្វដែលគេមិនហូបសាច់។
១/_សត្វដែលគេហូបសាច់
ទឹកនោមនិងលាមកសត្វដែលគេហូបសាច់គឺស្អាតស្អំ។
២/_សត្វដែលគេមិនហូបសាច់
ទឹកនោមនិងលាមកសត្វដែលគេមិនបរិភោគសាច់គឺជាំាជីស។មានមតិមួយផ្សេងទៀតគឺ:ទឹកនោមនិងលាមកសត្វដែលគេមិនបរិភោគសាច់គឺស្អាតស្អំក្រៅពីលាមកសេះ។
ប្រភេទទីប្រាំ_សត្វឆ្កែលិត
ការពិតណាស់ការលិតរបស់សត្វឆ្កែគឺជា ណាជីស ។ យើងនឹងបកស្រាយវានៅមេរៀនបន្ទាប់
ប្រភេទណាជីសទីប្រាំមួយ_ហ៊ូកុមឈាម
នៅចំណុចនេះគឺយើងនិយាយអំពីឈាមទូទៅដោយមិនរាប់បញ្ចូល(ឈាមហេដ,ឈាមនីហ្វើស្ហ,)ទេ។
ឈាមគឺវាស្អាតស្អំ(មិនមែនជាណាជីស)ទោះបីវាជាឈាម(មើសហ្វូហ)ឈាមដែលហូរចេញនៅពេលគេសំឡេះវារឺឈាមមិនមែន(មើសហ្វូហ)។ដោយផ្អែកទៅលើអ៊ូស៊ូលវាគឺស្អាតស្អំហើយមិនមានអាយ៉ិតរឺហាទីសដែលបង្ហាញថាឈាមជាណាជីស។
قوله تعالى
قُلْ لاَ أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ ﴾ [الأنعام: 145
មានន័យថា:ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថាខ្ញុំមិនដែលជួបប្រទះនៅក្នុងអ្វីដែលអល់ឡោះបានផ្ដល់វ៉ាហ៊ីឱ្យខ្ញុំនូវការបម្រាមទៅលើអ្នកដែលចង់បរិភោគវា(សត្វដែលពួកអ្នកហាមឃាត់)នោះទេលើកលែងតែវាក្លាយជាសត្វស្លាប់(ដោយពុំបានសំឡេះតាមច្បាប់អ៊ីស្លាម)ឬឈាមដែលហូរឬសាច់ជ្រូកពីព្រោះវាជារបស់កខ្វក់ឬជារបស់ដែលមិនស្របច្បាប់ដែលត្រូវបានគេសំឡេះវាដោយរំលឹកនាមផេ្សង ពីអល់ឡោះ។
ប្រភេទណាជីសទីប្រាំពីរ_ទឹកម៉ាហ្ស៊ី
ទឹកម៉ាហ្ស៊ី÷គឺជាទឹករំអិលដែលវាចេញមកនៅពេលមានអារម្មណ៍(ផ្លូវភេទ)ពណ៌ថ្លា,រាវមិនខាប់,ចេញដោយមិនដឹងខ្លួន,មិនបាញ់ខ្លាំង,មិនមានអារម្មណ៍ពេលវាចេញមកចំពោះបុរសរឺស្រ្តីគឺដូចគ្នា(វាគឺណាជីស)។ *ហើយយើងត្រូវសម្អាតវាដោយប្រើទឹកដូចតទៅ
១/_ត្រូវលាងដោយប្រើទឹក÷លាងទៅលើប្រដាប់ភេទបុរសនិងស្រ្តី។
២/_ប្រោះទឹកទៅលើសំលៀកបំពាក់កន្លែងដែលប្រឡាក់។គឺប្រោះទឹកទៅលើវាហើយជំរះវាដោយទឹកនោះ។
ប្រភេទណាជីសទីប្រាំបី_ទឹកម៉ានី
ទឺកម៉ានី÷គឺទឹករំអិលពណ៍សហើយខាប់,វាចេញមកពេលមានអារម្មណ៍(ផ្លូវភេទ)វាចេញមកដោយបាញ់មកខ្លាំង,ហើយវាមានក្លិនឆ្អាបអាក្រក់ដូចក្លិនស៊ុតស្អុយ។ទឹកម៉ានី_មនុស្សស្រីវាគឺរំអិលពណ៍លៀងៗ។លាងសម្អាតវាកាលណាវានៅសើមហើយជូតសម្អាតវាពេលវាស្ងួតគឺធ្វើវាដូចគ្នាទោះបុរសឬស្រ្តី។
ហ៊ូកុម_របស់វាស្អាតស្អំព្រោះអាសាល់វាគឺចេញពីមនុស្សហើយអាសាល់មនុស្សគឺស្អាតស្អំ(មិនមែនណាជីស)។ហើយចាំបាច់ត្រូវងូតទឹកជូនុបផងដែរ។
ប្រភេទណាជីសទីប្រាំបួន_ទឹកវ៉ាទី
تاسعًا: 10].
ទឹកវ៉ាទី÷គឺវាមានពណ៍សរាវហើយវាចេញក្រោយពីនោម។ហើយវាគឺជាណាជីសដោយត្រូវសម្អាតប្រាប់ភេទនិងយកទឹកវូទុ។
فعن ابنِ عبَّاس رضي الله عنهما أنه قال: "المَنِيُّ والوَدْي والمَذْي؛ أمَّا المنيُّ: ففيه الغُسل، وأمَّا المَذْي والوَدْي: ففيهما الوضوءُ، ويَغْسِل ذَكَرَه" صحيح: رواه ابن أبي شيبة (1/ 89)، والبيهقي (1/ 169).
មានន័យថា÷អំពីអុីបនីអាប់ពើស_និយាយថា"ទឹកម៉ានី,ទឹកវ៉ាទី,ទឹកម៉ាហ្ស៊ី,ចំណែកទឹកម៉ានី_ត្រូវងូតទឹក។ ហើយចំណែកទឹកវ៉ាទីនិងទឹកម៉ាហ្ស៊ី_គឺយកទឹកវូទុនិងលាងប្រដាប់ភេទ។
ប្រភេទណាជីសទីដប់_ស្រា
មតិទីមួយ/ស្រាគឺជាណាជីស ដោយមានមានការឯកភាព() រវាង÷(:الحنفيَّة، والمالكيَّة، والشَّافعيَّة، والحنابلة)
قال الله تعال
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ،سورةالمائدة ٩٠
ឱបណ្ដាអ្នកមានជំនឿ!ពិតប្រាកដណាស់សុរា،ល្បែងស៊ីសង ،គោរពបូជារូបបដិមានិងជឿព្រួញទស្សន៍ទាយវាសនាគឺជាអំពើដ៏កខ្វក់នៃទង្វើរបស់ស្ហៃតន។ដូចេ្នះចូរពួកអ្នកចៀសវាងឱ្យ ឆ្ងាយពីវាសង្ឃឹមថាពួកអ្នកនឹងទទួលបានជោគជ័យ។
ហាទីសណាពី
عن أبي ثَعلبةَ الخُشَنيِّ: ((أنَّه سأل رسولَ اللهِ صلَّى الله عليه وسلَّم قال: إنَّا نُجاوِرُ أهلَ الكتابِ، وهم يطبُخونَ في قُدورِهم الخِنزيرَ، ويشربونَ في آنِيَتِهم الخَمرَ، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلَّم: إنْ وَجَدْتُم غيرَها فكُلوا فيها واشْرَبوا، وإن لم تَجِدوا غيرَها فارحَضوها بالماءِ وكُلوا واشرَبوا ،
رواه أبو داود (3839) واللفظ له، والترمذي (1797)، وابن ماجه (2831)، وأحمد (17785) قال الترمذيُّ: حسن صحيح، وقال ابن حزم في ((المحلى)) (7/425): ثابت، وصحَّحه الألباني في ((صحيح سنن الترمذي)) (1797
_បសិនបើមិនមែនជាណាជីសនោះណាពីមិនប្រើអោយលាងរបស់ដែលបានដាក់ស្រាផឹកដែរ។
មតិទីពីរ/_ស្រាមិនមែនជាណាជីស
